The Dragon of Self ( 3 )

Chapter:  The Black Serpent on the Path of Death

Evening dusk in a barren desert

A lantern lightened inside

A lightening lantern – treasured memories of the past

And I could see people with the sight of thoughts

The pleads of aggrieved, the anger filled screams

A whisper of love (echoing)

Children crossing my sight

Walking through the mountain track

Coming close to the bank of river

To collect the shinning stones

And make towers from the sand

Jumping, running, making noise…

Sunset in the evening

Flock of grazing sheep in dust

Returning home

Fire lightning in clay ovens

With its flames touching the sky

And girls coming back from the castle

With their beautiful ecstatic walk

In the same barren desert

With a dazzling silent world of memories

Capturing my thoughts

I was walking…

The next morning:

The night ended

In the desert

Far from noise

And sounds and shadows

Dazzling journey in dark night

The light spread

And I found myself

In a new world

Of barren deserts, shrubs and thorns

Of rocks and dust

Of mighty mountains

Holding breath like frozen giants


As if waiting for a havoc

A terrifying, sudden accident   (revolution)

Strange chaos in barren desert


And I asked myself

Why do we build cities?

Cities of castles, gardens and walls

To spend our lives fighting each other

Why this life?

‘‘To be far from barren deserts’’

People fear darkness

They fear nights in barren deserts

When exhausted in the cities from the fights

They come close to burning lanterns

To talk of life in barren deserts

They say:

‘‘There is a dark cave…

With terrifying opening entering the earth

That leads to hell

And at midnight

Ghosts come out

To roam in desert

The dry stream becomes a snake

Coming close to the door of city’’


Scared kids believe these stories

While elders laugh

But deep inside

They tremble… feel the fear

This entry was posted in Poetry on by .

About farazjamilkakar

Faraz Jamil Kakar is from Pishin, a small town in Pakistan near the Afghan border. He translates Pashto poetry into English in his free time and has translated some work of famous Pashto poets such as Ghani Khan, Bahauddin Majroh and Bari Jahani. He believes that the literary work of such great scholars is the best intellectual resource that can challenge and counter the ideological roots of the menace of religious extremism, racism, tribalism, casteism, nationalism, patriotism and religionism in this region. His interest in poetic work of great poets like Ghani Khan and Bahauddin Majrooh lies in the fact that their work symbolise and carry forward the centuries old tradition of mystic poetry in the Pashtun society. Faraz Jamil Kakar is reachable at:

1 thought on “The Dragon of Self ( 3 )

  1. Louis Kasatkin

    A very pleasing continuation of the author’s ambitious work.The casual reader encountering this for the first time is particularly encouraged to read The Dragon of Self Parts 1 and 2.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *