Birthing Hope

In the dark world of the earth,
rainbow was her light,
the resonance of her soul,
a promising, inspiring arc that whispered of a neon world beyond,

lifting her spirits, in a lofty sight.

Their echoing laughter and colliding love lit millions of fireflies in the sky,
their hearts blended,
birthing hope,

in the bosom of the earth.

This entry was posted in Poetry and tagged , , on by .

About Chaitali Sengupta

Chaitali Sengupta is a writer and a poet by passion, a financial analyst and a language teacher by profession. She’s a translator and volunteer journalist, based in the Netherlands. “Cross Stitched words”, her debut collection of prose-poems, has been recently published by SETU publications, USA. Her two translated works (from Bengali to English) are “Quiet whispers of our heart” & “A thousand words of heart”. She has contributed largely to esteemed international anthologies and online/print literary journals, including Café dissensus, Different Truths, Borderless Journal, Muse India. Her translation of a human interest documentary for the Dutch TV channel NPO.nl was widely appreciated.

7 thoughts on “Birthing Hope

  1. Amita Paul

    Beautifully put . The extended metaphor of light in darkness however seems to demand that it be defined who or what the rainbow collided with to produce fireflies . Hope ? Love ? Laughter ? Yes , but the metaphor asks for a more vivid even tangible match for the rainbow .

    Reply
  2. Chaitali

    Thanks for your erudite comments, Ma’am. Yes, I am trying to extend the composition a bit, there I shall add the points you mentioned. let us see how it comes out.

    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *