The Bird and the Butterfly

Poet: Parto Rohilla
Translation: Faraz Jamil Kakar

That bird…

She was beautiful

She was gorgeous

Frail and delicate

Wounded by a hunter

She was lying by the roadside

Writhing in agony

But alive…

I went close to her

Placed her on a branch

I carried water hand-cupped 

And brought some to her

I gently breathed into her beak

But suddenly

She flew away

Even before

I… carrying my own sinful past

Could cherish for a moment

This small act of kindness

She flew away

I looked into the sky

The bird pounced in the air

And I saw a little butterfly

Trapped in her beak

A beautiful butterfly

A gorgeous butterfly

Frail and delicate butterfly

She was writhing in agony

But alive…

This entry was posted in Poetry on by .

About farazjamilkakar

Faraz Jamil Kakar is from Pishin, a small town in Pakistan near the Afghan border. He translates Pashto poetry into English in his free time and has translated some work of famous Pashto poets such as Ghani Khan, Bahauddin Majroh and Bari Jahani. He believes that the literary work of such great scholars is the best intellectual resource that can challenge and counter the ideological roots of the menace of religious extremism, racism, tribalism, casteism, nationalism, patriotism and religionism in this region. His interest in poetic work of great poets like Ghani Khan and Bahauddin Majrooh lies in the fact that their work symbolise and carry forward the centuries old tradition of mystic poetry in the Pashtun society. Faraz Jamil Kakar is reachable at: https://www.facebook.com/farazjk?viewas=100000686899395&privacy_source=timeline_gear_menu

2 thoughts on “The Bird and the Butterfly

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *